Find Us On Social Media :
Animasi Attack on Titan ()

Lirik Lagu 'Akuma No Ko' - Ai Higuchi, dengan Terjemahan Indonesia

Muhamad Alpian - Jumat, 21 Januari 2022 | 16:15 WIB

Sonora.ID - Lagu 'Akuma No Ko' merupakan lagu yang dinyanyikan oleh Ai Higuchi.

Lagu ini viral karena menjadi lagu closing untuk serial anime 'Shingeki no Kyojin' atau Attack on Titan Season 4 Part 2.

Jika kamu tengah mencari lirik lagunya, kamu bisa menyimak ulasannya di bawah ini.

Kami ulas lirik versi kanji, romanization hingga terjemahan Indonesia.

Yuk langsung saja simak bersama lirik lagu 'Akuma No Ko' milik Ai Higuchi.

鉄の弾が 正義の証明

貫けば 英雄に近づいた

その目を閉じて 触れてみれば

同じ形 同じ体温の悪魔

Tetsu no tama ga seigi no shoumei 

Tsuranukeba eiyuu ni chikazuita 

Sono me wo tojite furete mireba 

Onaji katachi onaji taion no akuma 

Peluru besi mencerminkan keadilan 

Jika kau bisa tepat sasaran, kau semakin dekat dengan julukan pahlawan 

Jika kau menutup mata, dan menyentuhnya 

Kau akan merasakan iblis dengan bentuk yang sama dan suhu tubuh yang sama  

僕はダメで あいつはいいの?

そこに壁があっただけなのに

生まれてしまった 運命嘆くな

僕らはみんな 自由なんだから

Boku wa dame de aitsu wa ii no?

Soko ni kabe ga atta dake na noni 

Umarete shimatta sadame nageku na 

Bokura wa minna jiyuu nanda kara 

Aku tak bisa dan dia bisa?

Cuman karena ada tembok yang menghalangiku disana

Jangan meratapi takdirmu 

Karena kita semua bebas 

鳥のように 羽があれば

どこへだって行けるけど

帰る場所が なければ

きっとどこへも行けない

Tori no you ni hane ga areba 

Doko e datte yukeru kedo 

Kaeru basho ga nakereba 

Kitto doko e mo yukenai 

Jika kita mempunyai sayap seperti burung 

Kita bisa pergi kemana saja 

Tapi, jika kita tak memiliki tempat untuk pulang 

Aku yakin kita bisa pergi kemanapun

ただただ生きるのは嫌だ

Tada tada ikiru no wa iya da

Aku hanya enggan untuk hidup 

世界は残酷だ それでも君を愛すよ

なにを犠牲にしても それでも君を守るよ

間違いだとしても 疑ったりしない

正しさとは 自分のこと 強く信じることだ

Sekai wa zankoku da soredemo kimi wo aisu yo 

Nani wo gisei ni shitemo soredemo kimi wo mamoru yo 

Machigai da toshitemo utagattari shinai 

Tadashisa to wa jibun no koto tsuyoku shinjiru koto da 

Dunia memang kejam tapi, aku tetap mencintaimu 

Demi melindungimu aku akan mengorbankan apapun 

Meski aku melakukan kesalahan, aku takkan pernah ragu 

Karena yang namanya kebenaran berarti percaya pada diri sendiri 

鉄の雨が 降り散る情景

テレビの中 映画に見えたんだ

戦争なんて 愚かな凶暴

関係ない 知らない国の話

それならなんで あいつ憎んで

黒い気持ち 隠しきれない理由

説明だって できやしないんだ

僕らはなんて 矛盾ばっかなんだ

Tetsu no ame ga furichiru zoukei 

Terebi no naka eiga ni mietan da 

Sensou nante oroka na kyoubou 

Kankei nai shiranai kuni no hanashi 

Sore nara nande aitsura nikunde 

Kuroi kimochi kakushi kirenai wake

Setsumei datte dekiya shinai da

Bokura wa nante mujun bakka nanda 

Pemandangan dimana hujan besi berjatuhan 

Tampak seperti film di televisi 

Perang hanyalah tindakan bodoh 

Negara yang tak kukenal dan tak ada hubungannya denganku 

Tapi, mengapa aku membenci dia?

Alasan mengapa aku tak bisa memnyembunyikan “niat buruk”

Aku sendiri tak bisa menjelaskannya 

Kita ini penuh dengan kontradiksi 

この言葉も 訳されれば

本当の意味は伝わらない

信じるのは その目を開いて

触れた世界だけ

Kono kotoba mo yakusarereba 

Hontou no imi wa tsutawaranai 

Shinjiru no wa sono me wo hiraite 

Fureta sekai dake 

Meski kata-kata ini diterjemahkan 

Arti sebenarnya takkan tersampaikan 

Yang aku percaya 

Hanyalah dunia yang kusentuh ketika membuka mata 

ただただ生きるのは嫌だ

Tada tada ikiru no wa iya da 

Aku hanya enggan untuk hidup 

世界は残酷だ それでも君を愛すよ

なにを犠牲にしても それでも君を守るよ

選んだ人の影 捨てたものの屍

気づいたんだ 自分の中 育つのは悪魔の子

正義の裏 犠牲の中 心には悪魔の子

Sekai wa zankoku da soredemo kimi wo aisu yo 

Nani wo gisei ni shitemo soredemo kimi wo mamoru yo 

Eranda hito no kage suteta mono no shikabane 

Kizuitanda jibun no naka sodatsu no wa akuma no ko 

Seigi no ura gisei no naka kokoro ni wa akuma no ko 

Dunia memang kejam tapi, aku tetap mencintaimu 

Demi melindungimu aku akan mengorbankan apapun 

Bayangan orang yang terpilih, mayat-mayat yang tertinggal

Aku sadar ... jiwa yang tumbuh dalam diriku adalah anak iblis 

Dibalik keadilan, di antara pengorbanan, di dalam hatiku ada anak iblis