Find Us On Social Media :
Lirik lagu 'Subtitle' - OFFICIAL HIGE DANDISM (Spotify)

Lirik lagu 'Subtitle' - OFFICIAL HIGE DANDISM dan Terjemahan Indonesianya

Sienty Ayu Monica - Selasa, 14 Februari 2023 | 12:15 WIB

Sonora.ID – Berikut ini lirik laguSubtitle’ yang dinyanyikan oleh OFFICIAL HIGE DANDISM dan terjemahan bahasa Indonesianya.

Lagu ‘Subtitle’ ini adalah lagu Jepang yang dirilis pada 12 Oktober 2022.

Official HIGE DANdism, biasa disingkat Higedan (ヒゲダン), adalah band pop Jepang yang dibentuk di Shimane, Jepang pada tahun 2012.

Band ini terdiri dari Satoshi Fujihara (vokal utama, piano), Daisuke Ozasa (gitar utama, vokal latar), Makoto Narazaki (bass, saksofon, vokal latar) dan Masaki Matsuura (drum, perkusi, vokal latar).

Baca Juga: Lirik Lagu KICK BACK - Kenshi Yonezu dan Terjemahan, OST Chainsaw Man

Lirik:

"Kooritsuita kokoro ni wa taiyou wo" soshite "boku ga kimi ni totte sono pojishon wo"

Sonna daibu gouman na omoikomi wo kojirasetetan da yo gomen ne waratte yatte

Yakedo shisou na hodo no pojitibu no tsumetasa to zankokusa ni kizuitanda yo

Kitto kimi ni watashitai mono wa motto hinyari atsui mono

Kirei goto janai kedo

Kirei de yurugi nai mono

Uwabe yori mo mune no oku no oku wo atatameru mono

Risou dake wa aru kedo kokoro no doko sagashite mo marude mitsukaranainda yo

Tsutaetai tsutawaranai sono fujouri ga ima kitsuku shibaritsukerunda yo

Okubyou na boku no kono ikkyoshu ittousoku wo

Kotoba wa marude yuki no kesshou kimi ni purezento shitakute mo

Muchuu ni nareba naru hodo ni katachi wa kuzureochite tokete itte kiete shimau kedo

Demo boku ga erabu kotoba ga soko ni takusareta omoi ga

Kimi no mune wo furuwasu no wo akiramerarenai aishiteru yori mo ai ga todoku made

Mou sukoshi dake mattete

Usugi de tada soba ni tattete mo fuhitsuyou ni ase wo kaite shimau boku nanka mou

Dou shitatte namanurukute kimi wo itametsukete shimau no darou

"Tenohira ga atsui hodo kokoro wa tsumetain deshou?"

Joudan demo sonna zankoku na koto iwanai de yo

Betsu ni ieba ii kedo zen jinsei wo kakete mo chanto kutsugaesashite yo

Sukuitai = sukuwaretai kono ikooru ga ima yasashiku hagashite ikunda yo

Katai riron busou puraido no kajou housou wo

Tadashisa yori mo yasashisa ga hoshii soshite sore wo uketoreru no wa

Irumineeshon mitai na futokutei tasuu janakute tada hitori kimi de atte hoshii

Kaketa kotoba de wareta hibi wo naosou to shite

Tashi sugita netsuryou de hikarete shimatta kaaten

Sonna shippai saku wo kasanete kasanete kasanete

Mitsuketainda itsuka saikou no ichigon ikku wo

Kotoba wa marude yuki no kesshou kimi ni purezento shita to shite

Jikan ga tatte shimaeba taitei kioku kara koborete ochite tokete itte kiete shimau demo

Taezu bokura no sutoorii ni soerareta jimaku no you ni

Omoikaeshita toki fui ni me wo yaru toki ni

Kimi no mune wo furuwasu mono sagashi tsuzuketai aishiteru yori mo ai ga todoku made

Mou sukoshi dake mattete

Kotoba nado nani mo hoshikunai hodo kanashimi ni itetsuku yoru demo

Katte ni kimi no soba de arekore to kangaeteru yuki ga tokete mo nokotteru

Terjemahan:

"Matahari untuk hati yang membeku", kemudian "aku akan mengambil posisi itu untukmu"

Aku menahan pemikiran yang begitu arogan seperti itu, maafkan aku, tertawalah padaku

Aku menyadari betapa kejam dan dinginnya kepositifan yang bisa membakar itu

Kuyakin hal yang ingin kuberikan padamu adalah sesuatu yang panas tapi lebih dingin

Itu bukanlah kebohongan

Itulah sesuatu yang indah dan tak berubah

Itulah sesuatu yang lebih menghangatkan di dalam daripada permukaan

Aku hanya memiliki mimpi, namun aku tak bisa menemukannya di manapun di dalam hatiku

Aku ingin menyampaikan tapi tak bisa, kekonyolan itu sekarang mengikatku dengan erat

Mengikat diriku yang penakut di dalam setiap gerakan

Kata-kata bagaikan kristal salju, meski aku ingin memberikannya sebagai hadiah

Semakin aku berusaha, bentuknya semakin hancur, meleleh, dan menghilang ke suatu tempat

Dengan kata-kata yang kupilih dan perasaan yang kupercayakan di sana

Aku takkan menyerah untuk menggetarkan hatimu sampai cinta menggapaimu melebihi "aku mencintaimu"

Tunggulah aku sebentar lagi

Ketika berdiri di sampingmu dengan pakaian tipis, dengan anehnya aku bisa berkeringat

Aku hanya bisa menghangatkan diriku dan pada akhirnya melukaimu

"Semakin panas telapak tangan, semakin dingin pula perasaan, iya kan?"

Jangan mengatakan hal yang kejam seperti itu meskipun bercanda

Sekalipun tak apa untuk berkata begitu, tapi aku akan membalikkannya meski mempertaruhkan hidupku

Ingin menyelamatkan = ingin diselamatkan, persamaan ini sekarang pun mulai terkelupas

Itulah pertahanan diri yang dibungkus dengan harga diri

Aku menginginkan kelembutan melebihi kebenaran, lalu sesuatu yang bisa menerimanya

Bukanlah sekumpulan orang yang seperti lampu penerangan, tapi aku ingin hanya kau seorang saja

Aku mencoba memperbaiki retakan dengan kata-kata yang diucapkan

Namun tirai telah ditarik dengan tingkat panas yang terlalu berlebihan

Aku mengulangi kegagalan itu, mengulanginya, dan mengulanginya

Suatu saat nanti aku ingin menemukan satu kata-kata yang terbaik

Kata-kata bagaikan kristal salju sebagai hadiah yang kuberikan untukmu

Seiring berjalannya waktu, hal itu menjadi sesuatu yang meluap, meleleh, dan menghilang dari ingatanku

Namun seperti takarir yang selalu melekat di dalam kisah kita

Ketika mengingat kembali dan tiba-tiba memandang sekilas

Aku ingin terus mencari sesuatu yang menggetarkan hatimu sampai cinta menggapaimu melebihi "aku mencintaimu"

Tunggulah aku sebentar lagi

Bahkan di malam yang membeku karena kesedihan, hingga tak menginginkan kata-kata lagi

Dengan egoisnya aku berada di sisimu, memikirkan banyak hal, dan salju tetap tersisa meski meleleh