Find Us On Social Media :
Arti lirik lagu "Qesset Hob" dari Ramy Ayach beserta tulisan Arab dan latin. (YouTube/Ramy Ayach)

Arti Lirik Lagu Qesset Hob - Ramy Ayach, Disertai Arab dan Latin

Nisa Hayyu Rahmia - Minggu, 17 Maret 2024 | 23:45 WIB

Sonora.ID - Simak arti lirik lagu "Qesset Hob" dari Ramy Ayach lengkap disertai dengan tulisan Arab dan latin.

Lagu Arab ini mulai populer di Indonesia, khususnya di media sosial TikTok, setelah di-cover oleh beberapa musisi Tanah Air, seperti Alma Esbeye.

Rilis pada 2019, arti lagu "Qesset Hob" menceritakan sudut pandang seseorang yang amat mencintai kekasihnya dan berjanji tidak akan meninggalkan kekasihnya.

Baca Juga: Lirik Lagu 'LA' oleh Dystinct (albi dai dai) dan Terjemahannya

Di bawah ini Arab, latin, dan arti lirik lagu "Qesset Hob" dari Ramy Ayach.

دي قصة حب علي شاطئ الهوا
Die esset houbb a'la syathi_il hawa
(Ini adalah kisah cinta)

أجمل حكاية قلب أبطالها احنا سوا
Agmal hikayat alb abtholha eihna sawa
(Cerita paling cantik dari hati yang pahlawannya adalah kita berdua)

فيها اللى اتمنيت
Fi halleitmanneit
(Di dalam (ceritanya) adalah yang ku harapkan)

وياك حسيت أجمل إحساس
Wayyak hasseit agmal eihsas
(Denganmu aku merasakan perasaan paling manis)

أحلي كلام بالعين قولناه لبعضنا
Ahla kalam biel-'ein oulnah lie-ba'diena
(Kata paling manis yang kita ucapkan lewat tatapan)

ضحكة قلوبنا حنين ونسينا نفسنا
Dahket oulobna haneen, wanseena nafsiena
(Hari kita tertawa dengan nostalgia)

ونسينا كل الناس
Wanseena kullin-nas
(Dan lupakan semua orang)

أنا وانت وخلاص
Ana wienta kholas
(Kau dan aku hanya itu)

خلاص هنعيش
Kholas han 'iesy
(Cukup dengan itu kita hidu)

ده أجمل يوم في حياتى
Da agmal youm fi hayaty
(Ini adalah hari tercantik dalam hidupku)

عشان قابلتك يا حياتى
'ashan 'amieltak ya hayaty
(Karena aku bertemu kamu, hidupku)

هفضل حبيبي معاك
Hafdhol habieby malak
(Aku akan tetap bersamamu, cintaku)

والله ما هسيبك
Wallahy mah siebak
(Dan demi Allah aku takkan pernah meninggalkanmu)

انت اللى بتسعد كل أوقاتى (٢x)
Enta elly b-tes'ed kul awaty (2x)
(Kaulah orang yang membuat seluruh waktuku bahagia)

أنا عيشت بيك إحساس بالدنيا كلها
Ana aesht beek ehsas bed-donia kollaha
(Aku hidup karena perasaan yang sama berharganya dengan satu dunia)

لحظة لقانا حبيبي في حياتى ما عيشتها
Lahzeet laukana habeeby fi hayatii ma aeshtaha
(Saat kita bertemu cintaku di hidupku, aku tak pernah begini)

لقيتنى بجري عليك
Laqetny bagry aalaeik
(Aku menemukan diriku berlari padamu)

أنا عيني في عنيك
Ana aeny fi aeineik
(Mataku bertemu matamu)

ومسكت إيديك
W msekt qeideik
(Dan berpegangan tangan)

في بعد كده جمال
Fe baad kedah gamal
(Apakah ada sesuatu yang lebih indah dari ini)

مشفتش زيها
Mashouftsh zayaha
(Aku tak pernah melihat seseorang sepertinya)

أجمل ما شافت عيني في حياتى كلها
Agmal ma shafet aeiny fe hayatii kolaha
(Hal tercantik yang pernah dilihat mataku seumur hidup)

دي عيونها ليل سهران
De aouyonha leil sahran
(Matanya adalah malam yang terjaga)

أنا فيها حيران
Ana feih hayran
(Dimana aku kebingungan di dalamnya)

آه يا عيني يا ليل
Ah ya aeiny ya leil
(Oh mataku, oh malamku)

ده أجمل يوم في حياتى
Da agmal youm fi hayaty
(Ini adalah hari tercantik dalam hidupku)

عشان قابلتك يا حياتى
'ashan 'amieltak ya hayaty
(Karena aku bertemy kamu di hidupku)

هفضل حبيبي معاك
Hafdhol habieby ma'ak
(Aku akan tetap bersamamu, cintaku)

والله ما هسيبك
Wallahy mah siebak
(Dan demi Allah, aku takkan pernah meninggalkanmu)

انت اللى بتسعد كل أوقاتى (٢x)
Enta elly b-tes'ed kul aw'aty (2x)
(Kaulah orang yang membuat seluruh waktuku bahagia)