Sonora.ID - Lagu 'Akuma No Ko' merupakan lagu yang dinyanyikan oleh Ai Higuchi.
Lagu ini viral karena menjadi lagu closing untuk serial anime 'Shingeki no Kyojin' atau Attack on Titan Season 4 Part 2.
Jika kamu tengah mencari lirik lagunya, kamu bisa menyimak ulasannya di bawah ini.
Kami ulas lirik versi kanji, romanization hingga terjemahan Indonesia.
Yuk langsung saja simak bersama lirik lagu 'Akuma No Ko' milik Ai Higuchi.
鉄の弾が 正義の証明
貫けば 英雄に近づいた
その目を閉じて 触れてみれば
同じ形 同じ体温の悪魔
Tetsu no tama ga seigi no shoumei
Tsuranukeba eiyuu ni chikazuita
Sono me wo tojite furete mireba
Onaji katachi onaji taion no akuma
Peluru besi mencerminkan keadilan
Jika kau bisa tepat sasaran, kau semakin dekat dengan julukan pahlawan
Jika kau menutup mata, dan menyentuhnya
Kau akan merasakan iblis dengan bentuk yang sama dan suhu tubuh yang sama
僕はダメで あいつはいいの?
そこに壁があっただけなのに
生まれてしまった 運命嘆くな
僕らはみんな 自由なんだから
Boku wa dame de aitsu wa ii no?
Soko ni kabe ga atta dake na noni
Umarete shimatta sadame nageku na
Bokura wa minna jiyuu nanda kara
Aku tak bisa dan dia bisa?
Cuman karena ada tembok yang menghalangiku disana
Jangan meratapi takdirmu
Karena kita semua bebas
鳥のように 羽があれば
どこへだって行けるけど
帰る場所が なければ
きっとどこへも行けない
Tori no you ni hane ga areba
Doko e datte yukeru kedo
Kaeru basho ga nakereba
Kitto doko e mo yukenai
Jika kita mempunyai sayap seperti burung
Kita bisa pergi kemana saja
Tapi, jika kita tak memiliki tempat untuk pulang
Aku yakin kita bisa pergi kemanapun
ただただ生きるのは嫌だ
Tada tada ikiru no wa iya da
Aku hanya enggan untuk hidup
世界は残酷だ それでも君を愛すよ
なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
間違いだとしても 疑ったりしない
正しさとは 自分のこと 強く信じることだ
Sekai wa zankoku da soredemo kimi wo aisu yo
Nani wo gisei ni shitemo soredemo kimi wo mamoru yo
Machigai da toshitemo utagattari shinai
Tadashisa to wa jibun no koto tsuyoku shinjiru koto da
Dunia memang kejam tapi, aku tetap mencintaimu
Demi melindungimu aku akan mengorbankan apapun
Meski aku melakukan kesalahan, aku takkan pernah ragu
Karena yang namanya kebenaran berarti percaya pada diri sendiri
鉄の雨が 降り散る情景
テレビの中 映画に見えたんだ
戦争なんて 愚かな凶暴
関係ない 知らない国の話
それならなんで あいつ憎んで
黒い気持ち 隠しきれない理由
説明だって できやしないんだ
僕らはなんて 矛盾ばっかなんだ
Tetsu no ame ga furichiru zoukei
Terebi no naka eiga ni mietan da
Sensou nante oroka na kyoubou
Kankei nai shiranai kuni no hanashi
Sore nara nande aitsura nikunde
Kuroi kimochi kakushi kirenai wake
Setsumei datte dekiya shinai da
Bokura wa nante mujun bakka nanda
Pemandangan dimana hujan besi berjatuhan
Tampak seperti film di televisi
Perang hanyalah tindakan bodoh
Negara yang tak kukenal dan tak ada hubungannya denganku
Tapi, mengapa aku membenci dia?
Alasan mengapa aku tak bisa memnyembunyikan “niat buruk”
Aku sendiri tak bisa menjelaskannya
Kita ini penuh dengan kontradiksi
この言葉も 訳されれば
本当の意味は伝わらない
信じるのは その目を開いて
触れた世界だけ
Kono kotoba mo yakusarereba
Hontou no imi wa tsutawaranai
Shinjiru no wa sono me wo hiraite
Fureta sekai dake
Meski kata-kata ini diterjemahkan
Arti sebenarnya takkan tersampaikan
Yang aku percaya
Hanyalah dunia yang kusentuh ketika membuka mata
ただただ生きるのは嫌だ
Tada tada ikiru no wa iya da
Aku hanya enggan untuk hidup
世界は残酷だ それでも君を愛すよ
なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
選んだ人の影 捨てたものの屍
気づいたんだ 自分の中 育つのは悪魔の子
正義の裏 犠牲の中 心には悪魔の子
Sekai wa zankoku da soredemo kimi wo aisu yo
Nani wo gisei ni shitemo soredemo kimi wo mamoru yo
Eranda hito no kage suteta mono no shikabane
Kizuitanda jibun no naka sodatsu no wa akuma no ko
Seigi no ura gisei no naka kokoro ni wa akuma no ko
Dunia memang kejam tapi, aku tetap mencintaimu
Demi melindungimu aku akan mengorbankan apapun
Bayangan orang yang terpilih, mayat-mayat yang tertinggal
Aku sadar ... jiwa yang tumbuh dalam diriku adalah anak iblis
Dibalik keadilan, di antara pengorbanan, di dalam hatiku ada anak iblis