Ya, kalimat ini ternyata bukan sembarangan loh.
Kalimat ini digunakan untuk menyatakan perasaan suka tanpa harus berterus terang karena malu atau mungkin dia memiliki pasangan.
Kalimat ini ternyata merupakan cara orang Jepang dalam menyatakan cintanya kepada seseorang.
Sebagaimana yang dilansir Quora, pengguna user name Anindhita Raghia yang berprofesi sebagai penerjemah komik Jepang mengatakan kalau Natsume Souseki (sastrawan Jepang) yang mencetuskan hal itu.
Konon, pada saat itu Natsume Souseki merupakan seorang guru bahasa Inggris.
Kemudian ada seorang murid yang menerjemahkan ‘I love you’ menjadi 「我君を愛す」yang artinya ‘aku mencintaimu’.
Lalu Souseki menyuruh murid ini mengubahnya menjadi 「月が綺麗ですね」atau ‘Bulan indah sekali”.
Alasan mengubahnya karena orang Jepang dikenal dengan sosok yang pemalu.
Mereka tidak bisa dengan mudah mengutarakan perasaan isi hatinya kepada orang lain.
Namun dari sumber lain menyebutkan kalau ini disebabkan karena Souseki tidak ingin muridnya memiliki pikiran yang kaku dan mendorong dia untuk lebih puitis dan benar-benar menguasai linguitisik.
Souseki mengharapkan sesuatu yang lebih indah dan lebih kreatif dari sekedar mengatakan 'aku mencintamu'.
Baca Juga: Arti dan Makna Logo Tut Wuri Handayani, di Belakang Memberi Dukungan
Sehingga terciptalah kalimat
「月が綺麗ですね」
Kirei ga tsuki desune
“Bulan itu indah, bukan?"
“The moon is beautiful, isn’t it?”