ورَاحَاتُ رُوْحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
Warôhâtu rûhî rojâ qurbikum
Ketenteraman jiwaku adalah berharap untuk dekat denganmu
وعَزْمِي وقَصْدِيْ إِلَيْكُمْ دَوَام
Wa ‘azmî wa qoshdî ilaikum dawâm
Azam dan tujaunku sentiasa padamu
فَلاَ عِشْتُ إِنْ كانَ قَلْبِي سَكَنْ
Falâ ‘isytu in kâna qolbî sakan
Aku tak akan hidup senang jika hatiku tenteram
إلَى الْبُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ والْوَطَن
Ilâl bu’di ‘an ahlihi wal wathon
Dengan berjauhan dari orang-orang yang bersih hati dan tanah air mereka
ومَنْ حُبُّهُمْ فِي الْحَشَا قدْ قَطَن
Wa man hubbuhum fîl hasyâ qod qothon
Atau jauh dari orang-orang yang bertempat dalam lubuk hatiku
إِذَا مَرَّ بِالْقَلْبِ ذِكْرُ الْحَبِيْب
Idzâ marro bil qolbi dzikrul habîb
Dan telah bercampur dengan seluruh badanku
ووَادِي الْعَقِيْقِ وذَاكَ الْكَثِيْب
Wawâdîl ‘aqîqi wa dzâkal kasyif
Bila hati terdengar nama orang yang dikasihi
يَمِيْلُ كَمَيْلِ الْقَضِيْبِ الرَّطِيْب
Yamîlu kamailil qodlibur-rothîb
Dan lembah 'Aqiq (satu lembah di Madinah) serta negeri itu
ويَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ والْغَرَام
Wa yahtazzu min syauqihi walghorôm
Dan akan bergetar karena rindu dan cinta
لإِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
La-in kâna Hâdzâ fayâ ghurbatî
Kalaulah aku berjauhan darimu, aku akan merasa terasing
ويَا طُوْلَ حُزْنِي ويَا كُرْبَتِي
Wa yâ thûla huznî wa yâ kurbatî
Alangkah sedih dan merananya aku
وَلِيْ حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
Walî husnu dhonni bihi qurbatî
Aku memiliki prasangka baik, dari itu aku dapat mendekatimu
بِذُلِّي وحَسْبِيْ بِهِ يَا غُلاَم
Bidzullî wa hasbî bihi yâ ghulâm
Dengan aku merendah dan mengharap wahai tuan
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيْلَ الصُّدُوْر
‘AsâAllâhu yasyfî gholîlas-shudûd
Semoga Allah mengobati hati yang sakit
بِوَصْلِ الْحَبَائِبْ وَفَكِّ الْقُيُوْد
Biwashlil habâ-ib wa fakkil quyûd
Dengan berdekatan dengan para kekasih, juga dengan melepaskan ikatan
فَرَبِّي رَحِيْمٌ كَرِيْمٌ وَدُوْد
Farobbî rohîmun karîmun wadûd
Sungguh Allah Maha Pengasih, Pemurah, Pemberi kasih sayang
يَجُوْدُ عَلَى مَنْ يَشَا بِالْمَرَام
Yajûdu ‘alâ man yasyâ bil marôm
Yang memberi kepada siapa yang dikehendakiNya
Demikian lirik Sholawat Salamun Salamun Kamiskil Khitam (Amutu Wa Ahya) lengkap dalam tulisan arab, latin dan terjemahan bahasa Indonesia. Wallahu a'lam bisshowab.
Baca berita update lainnya dari Sonora.id di Google News