Sonora.ID - Pacelathon diketahui berasal dari kata dasar celathu yang memiliki arti, yakni suatu pembicaraan.
Berdasarkan pengertian tersebut maka dapat disimpulkan bahwa pacelathon merupakan percakapan atau pembicaraan antara dua orang atau lebih sebab alasan tertentu.
Isi pacelathon ini sama dengan percakapan dalam bahasa Indonesia. Perbedaannya hanya terletak pada bahasa yang digunakan.
Untuk memahaminya dengan lebih baik, simak paparan kumpulan contoh dialog atau pacelathon bahasa Jawa 2 orang yang singkat, pendek, berbagai tema lengkap dengan artinya berikut, dikutip dari berbagai sumber.
Baca Juga: 5 Contoh Pacelathon Bahasa Jawa 3 Orang: Pendek, Beragam Tema, dan Arti
Contoh Pacelathon Bahasa Jawa 2 Orang: Singkat, Banyak Tema, dan Arti
Contoh 1
Bapak: Lagi apa ta ndhuk?
Ira: Nembe sinau Pak, kaleresan menika wonten garapan wucalan Basa Jawi ingkang dereng kula mengertosi.
Bapak: Babagan apa ta ndhuk?
Ira: Tegesipun nakdherek menika napa Pak?
Bapak: Nakdherek iku nakdulur sing tegese sedulur padha embah.
Ira : Sedherek sami embah? Menapa kula kaliyan dhik Nana putranipun Pak Dhe Hadi menika ugi saget dipun wastani nakdherek?
Bapak : Iya bener nDhuk, lha wong Pak Dhemu kuwi rak kakange ibumu. Dadi kowe karo Nana iku nakdulur.
Terjemahan:
Ayah: Apa yang sedang kamu lakukan, Nak?
Ira: Saya baru belajar pak, sebenarnya ada pelajaran bahasa jawa yang belum saya pahami.
Ayah: Perihal apa?
Ira: Nakdherek itu maksudnya apa Pak?
Ayah : Nakdherek itu nakdulur yang artinya saudara satu kakek/nenek.
Ira: Saudara satu kakek/nenek? Apa saya dan Nana, anak Paman Hadi, juga dikatakan Nakdherek, Pak?
Ayah : Betul, pamanmu adalah kakak dari ibumu. Jadi kamu dan Nana adalah saudara sepupu.
Contoh 2
Dana: Hei, Ris, suwe ra ketemu, ya.
Riski: Ya, wis suwe banget, Dan.
Dana: Wis pirang taun awakedhewe ra ketemu sawise lulus SMA ya, Ris?
Riski: Kira-kira wis telung taun lah.
Dana: Laa..telung taun iki kowe neng ngendi, Ris?
Riski: Aku lagi kuliah nang UGM, Dan.
Dana: Njupuk jurusan apa kowe ki?
Riski: Aku njupuk jurusan Teknik Lingkungan, Don.
Dana: Kowe mesti bakal gampang golek gaweyan kanthi jurusan iku, Ris.
Riski: Ya, maturnuwun sanget Don. Muga-muga wae aku bisa entuk gaweyan sing apik mengko.
Artinya:
Dana: Hai Ris, lama tidak bertemu ya.
Riski : Iya, sudah lama sekali ya Dan.
Dana: Berapa tahun kita bertemu setelah lulus SMA, Ris?
Riski: Sudah sekitar tiga tahun.
Dana: Laa..selama tiga tahun ini kamu kemana saja Ris?
Riski: Aku kuliah di UGM, Dan.
Dana : Kamu ambil jurusan apa?
Riski: Aku ambil jurusan Teknik Lingkungan, Dan.
Dana: Kamu pasti bisa cari kerja dengan mudah di jurusan itu Ris.
Riski : Iya terima kasih banyak, Dan. Semoga aku bisa mendapatkan pekerjaan yang bagus nanti.
Contoh 3
Ibu: Ndhuk, apa kowe wis ngresiki kamarmu dina iki?
Alya: Dereng, Bu.
Ibu: Kapan kowe arep ngresiki kamarmu, Ndhuk?
Alya: Mangke siyang, Bu. Sasampunipun dhahar.
Ibu: Lha ibu ndhawuhi kowe semoga ngresiki kamar dhisik, ta?
Alya: Inggih, bu. Kula enggal ngresekaken kamar kula.
Ibu: Nah, lak yo ngono. Yen kamarmu resik bakale kepenak disawang. Lingkungane dadi endah sumilir kena angin penak kanggo turu.
Alya: Nggih, Bu, ngapunten menawi kula sering mboten manut.
Ibu: Iya, Ndhuk. Wis saiki diresiki dhisik kamarmu, aja lali di sapu yen reget, terus di ikrak biar ora dadi lingkungan penyakit.
Alya: Inggih, Bu. Menawi sampun bibar lajeng nindakaken punapa?
Ibu: Yen wis rampung gek adus, Ndhuk. Sawise adus banjur maem.
Alya: Nggih Bu.
Terjemahan:
Ibu : Nak, apakah kamu sudah membersihkan kamarmu hari ini?
Alya : Belum, Bu.
Ibu : Kapan kamu akan membereskan kamarmu, Nak?
Alya: Nanti siang, Bu. Sesudah makan.
Ibu : Ibu tadi sudah suruh kamu membersihkan kamar dulu, kan?
Alya: Iya, Bu. Saya segera membersihkan kamar.
Ibu : Nah, gitu. Kalau kamarmu bersih, akan enak dipandang. Lingkungannya jadi indah, adem terkena angin sepoi-sepoi, nyaman untuk tidur.
Alya : Iya bu, maaf kalau saya kurang patuh.
Ibu : Iya, Nak. Sekarang bersihkan dulu kamarmu, jangan lupa disapu jika kotor, jagalah kebersihannya agar tidak menjadi lingkungan sarang penyakit.
Alya: Iya, Bu. Jika sudah selesai lalu apa yang harus saya lakukan?
Ibu : Kalau kamu sudah selesai mandi, Nak. Setelah mandi, dia baru makan.
Alya: Iya Bu.
Contoh 4
Bu Rini : Pak…Pak Hamid, kula badhe nyuwun pamit amargi ibu kula opname wonten griya sakit.
Pak Hamid : Hlo kapan wiwite? Hlo kapan wiwite?
Bu Rini : Wau dalu pak.
Pak Hamid : Bocah-bocah wis diwenehi garapan, Bu?
Bu Rini : Sampun Pak..
Pak Hamid : Nggih sampun menawi badhe kondur sumangga.
Bu Rini : Matur nuwun Pak.
Terjemahan:
Bu Rini : Pak...Pak Hamid, saya mau pamit karena ibu saya sedang dirawat di rumah sakit.
Pak Hamid: Sejak kapan dirawat?
Bu Rini : Tadi malam pak.
Pak Hamid : Apakah anak-anak sudah diberi tugas, bu?
Bu Rini : sudah pak..
Pak Hamid : Ya, kalau mau pulang silakan.
Bu Rini : Terima kasih pak.
Contoh 5
Joko: Ndra aku kok ora tau kepethuk bapakmu limang taun iki, piye kabare?
Indra: Bapak lagi ora sehat, Jok.
Joko: Lha ya gene bapakmu?
Indra: Bapak wis krasa saya lungkrah wiwit setaun kepungkur.
Joko: Merga yuswane sing wis sepuh apa merga gerah?
Indra: Mbok menawa loro-lorone. Dokter ora bisa nemtokake penyakite bapak nanging yen dakpikir-pikir mbok menawa bapak ora njaga kesehatane kanthi apik pas isih enom.
Joko: Ya nggenah wae. Njaga kesehatan wiwit awake dhewe isih enom kuwi penting banget.
Indra: Yakuwi sing kerep dinasihatake bapak marang aku.
Joko: Muga-muga bapakmu bisa cepet pulih maneh. Salam kanggo bapakmu ya!
Indra: Maturnuwun. Mengko dakwelingke salammu marang bapak.
Terjemahan:
Joko: Ndra, aku tidak pernah bertemu ayahmu selama lima tahun ini, bagaimana kabarnya?
Indra: Bapak sedang tidak sehat, Jok.
Joko: Ada apa dengan ayahmu?
Indra: Ayahku sudah lemah sejak setahun yang lalu.
Joko: Apa karena beliau sudah tua atau sakit?
Indra: Mungkin keduanya. Dokter tidak dapat mendiagnosis penyakit ayah saya tetapi jika dipikir-pikir, mungkin ayah saya tidak menjaga kesehatannya dengan baik ketika beliau masih muda.
Joko: Ya, itu masalahnya. Menjaga kesehatan sejak dini sangatlah penting.
Indra: Itu yang sering ayahku nasihati.
Joko : Semoga ayahmu segera pulih. Salam untuk ayahmu!
Indra: Terima kasih. Nanti aku akan menyampaikan salammu kepada ayahku.
Contoh 6
Baskara : sugeng sonten, Pak Carik!
Pak Carik : Sore…O nak Bas.
Baskara : Inggih Pak, badhe nyuwun pirsa.
Pak Carik : Ya, kene lungguh kene!
Baskara : Badhe menika lo Pak, nyuwun stempel.
Pak Carik : Iya.. surat apa iki Bas?
Baskara : Dipun utus Pak, menika surat kagem pados KTP Pak!
Pak Carik : Wis iki mengko banjut nyang kantor kecamatan ya!
Baskara : Inggih Pak, matur suwun!
Pak Carik : Ya, ngati ati ing dalan!
Baskara : Inggih Pak.
Artinya:
Baskara : Selamat Sore, Pak Carik!
Pak Carik : Sore…O nak Bas.
Baskara : Iya Pak, mau minta sesuatu Pak.
Pak Carik : Ya, sini duduk disini!
Baskara : Begini Pak, mau minta stempel.
Pak Carik : Iya.. surat apa ini Bas?
Baskara : Disuruh Bapak, ini surat untuk membuat KTP Pak!
Pak Carik : Udah, habis ini langsung ke kantor kecamatan ya!
Baskara : Baik, Pak, terima kasih!
Pak Carik : Ya, hati-hati di jalan!
Baskara : Baik, Pak.
Contoh 7
Pak Kades : Sar, gek ndang adus kana, iki wis jam nem lo!
Sardi : Nggih, Pak.
Pak Kades : Mengko budhale jam pitu, supaya ora kawanen!
Sardi : Wah, siyos dhateng Probolinggo, Pak?.
Pak Kades : Ya menyang BJBR sing Wisata Hutan Mangrove kae!
Sardi : Kok enjing-enjing bidhalipun kenging punapa ta, Pak?
Pak Kades : Wah elinga, saiki ngono kendharaan akeh banget, dalane rame ben mlakune ora banter-banter!
Sardi : Saking Kediri mriki ngantos Pobolinggo punapa tebih ta, Pak?
Pak Kades : Ya adoh Sar, ora cukup wektu petang jam!
Sardi : Menawi makaten mangga enggal bidhal kemawon, Pak!
Artinya:
Pak Kades : Sar, cepat mandi sana, ini sudah jam enam lo!
Sardi : Iya, Pak.
Pak Kades : Nanti berangkat jam tujuh, supaya tidak kesiangan!
Sardi : Wah, jadi berangkat ke Probolinggo, Pak?
Pak Kades : Ya ke BJBR yang Wisata Hutan Mangrove itu!
Sardi : Kok pagi-pagi berangkatnya, kenapa Pak?
Pak Kades : Ingat ya, sekarang banyak kendaraan, jalannya ramai dan supaya jalannya tidak ngebut-ngebut!
Sardi : Dari Kediri ke Probolinggo jaraknya berapa ya Pak?
Pak Kades : Ya jauh Sar tidak cukup waktu empat jam!
Sardi : Kalau begitu, segera berangkat saja, Pak.
Demikianlah paparan mengenai kumpulan contoh percakapan atau pacelathon bahasa Jawa 2 orang dan terjemahannya.
Baca Juga: 5 Artikel Bahasa Jawa tentang Sampah: Pendek, Singkat, dan Artinya
Baca berita update lainnya dari Sonora.id di Google News.